Immigrant students discover the
benefits of Latin-American literature
By Erika Cebreros, El Tecolote writer, Jun 30, 2005
Although the project, supported in part by the national group
Gente y Cuentos, has the primary objective of introducing students
to South-American and Mexican literature, the results in a high
school in San Francisco where the project went underway were above
and beyond the original expectations.
Martha Neves, a librarian in the San Francisco Public Library
(Mission District), resolved to establish the Gente y Cuentos
program in various high schools with high Hispanic student
populations. However, the proposition did not have the response
she hoped for. “A program taught in Spanish will not benefit
those students focusing on learning English,” said several high
schools. An acceptance of the program came from Mission High
School teacher Rodolfo Aceves, who got together with a group of
students set on learning about Hispanic literature.
Gente y Cuentos provided the materials necessary for the project
(the stories, notebooks appropriated for the students) and Neves
offered her enthusiasm and time for reading the stories and
discussing them with the students. The nationalities of the
authors read were as diverse as the nationalities represented by
the students in the class: Cuban, Mexican, and Columbian, among
others. Authors such as Senel Paz, Isabel Allende, Juan Rulfo,
Gabriel García Márquez, Tomás Rivera, were formed a part of the
reading list given to the students.
Each week, Neves got together with the course’s general teacher,
Aceves, and the students in the meeting room of Mission High
School’s library. While she read them a story out loud, everyone
listened, interjecting comments or questions inspired by the
story. Such were the dynamics. Ultimately, a discussion regarding
the story would begin; in such a way, the students not only
learned about literature, but came to appreciate their own
cultures and those of their classmates to a much greater extent.
In every discussion, questions regarding culture and language came
up. The students themselves were able to relate to the characters
in the stories. Such characters reflected many of the students’
own experiences.
According to Neves, Gente y Cuentos’ program has other benefits
than bringing South-American literature to students’ attention.
“The students communicated… that it wetted their interests in
reading a expanding their knowledge of vocabulary in their native
languages. In addition, they enjoyed writing stories, something
which they never believed they could do.”
“We master Spanish, which helps us with learning English,”
said Jonathan López-Muñoz, a student who moved to the U.S. from
Guatemala three years ago. Like López-Muñoz,, most of the
students have not been in the U.S. very long since arriving from
their native countries; for many, literature was an unknown,
almost unreachable realm. Aceves agrees with López-Muñoz’s
notion that the program helps students’ learning both languages:
English and Spanish. Some scholars of linguistics and acquisition
of language skills have found that one’s ability to read in his
or her native language transfers to his or her ability in
languages learned later.
Seeing the success of the program, which originally was to be
comprised of reading a collection of eight stories between
September and December 2004, the course has been extended until
April 2005. During the final class, the students listened to a
reading of a story, but this time a story composed by one of the
class-members, rather than a renowned Hispanic writer. A contest
was held. Dainiel, Jonathan, and Eduardo were the finalists. Each
of them read his own story, and Eduardo was named victor with his
work, “Los paisas.” ©
Click
here to return to the National Library Project's index page.
|